只要有對外經濟往來,就一定有合同。有涉外合同糾紛,就一定需要合同翻譯。
涉外合同的翻譯一般包括涉外投資、技術轉讓、人才引進、設備租賃、股權轉讓、商業糾紛等等。由于國外所需資料都需要當地語言,因
此所有資料都需要翻譯成本國語言才能被當地權力部門認可。比如進行公證、談判、信托、訴訟等等。
涉外合同的翻譯要求非常高,特別涉及技術、金額、敏感信息等的資料翻譯是要非常小心。一個不小心很容易造成糾紛。同時涉外合同還
需要資質認證,翻譯者或者翻譯機構翻譯公司在翻譯件上還需要蓋章并提供資質。
杭州以琳翻譯公司專注涉外合同的翻譯,已經為數十家涉外律師事務所提供了高質量的翻譯。有合同翻譯需要就請聯系杭州以琳翻譯公司
吧。